bg-img bg-img bg-img
Увiйти в ГУРТ
Забули пароль?

Ще не з нами? Зареєструйтесь зараз

Велика грантова програма перекладів від ЄС
25.10.2019

Нова програма ЄС House of Europe оголошує велику грантову програму перекладів. Дедлайн - 14 листопада 2019 року.

Ця можливість найкраще підходить для:

■ видавництва або інші видавничі організації (включаючи приватних підприємців / ФОП), зареєстровані в Україні чи ЄС

■ в тандемі з перекладачами

Що ми пропонуємо

Фінансуються переклади

Професійна література, що стосується секторів Дому Європи:

■ Культура та креативні індустрії

■ Освіта

■ Охорона здоров’я

■ Медіа

■ Соціальне підприємництво

■ Робота з молоддю

Художня література, включаючи прозу, поезію та драму. Пріоритет буде надаватися сучасній літературі.

■ Підтримуються переклади з наступних мов:

■ З мов ЄС на українську

■ З мов національних меншин України на українську

■ З української на мови ЄС

Тривалість: 

до 18 місяців

Що отримає учасник?

■ Фінансування на реалізацію проекту з перекладу та публікації: до 4000 євро

■ Весь виробничий цикл від перекладу до готової книги,  включаючи дизайн книги та рекламу

■ Можливість брати участь у семінарах з перекладу та підвищення кваліфікації Дому Європи

Що потрібно для подачі заявки?

■ Супровідні документи щодо правового статусу Вашого видавництва / організації

■ Копія договору між видавцем і перекладачем

■ Копія договору між видавцем і власником прав

■ План бюджету

■ Резюме всіх ключових учасників, що беруть участь у запропонованому проекті з перекладу та публікації

Як подати заявку?

Подати заявку разом із усіма необхідними документами в електронній формі через онлайн-платформу до 14 листопада.

додаткові документи:

Інструкція для заявників

Бюджетна форма

Що варто знати?

■ Заявники повинні бути зареєстрованими юридичними особами (в Україні: ТОВ / неурядова організація / фізична особа-підприємець; в ЄС: юридична особа, що не отримує прибутку).

■ Комерційні видавництва ЄС не мають права подавати заявки.

■ Ваша організація може подати заявку лише на один грант на переклад протягом одного конкурсу.

■ Якщо не вдалося отримати грант, Ваша організація може подати заявку знову на наступний конкурс.

■ Ваша організація може бути підтримана грантом на переклад від Дому Європи декілька разів.

■ Більше того, Ваша організація має право подати заявку на інші можливості  Дому Європи.

■ Переклади книг, які вже завершені на момент подання заявки, не є прийнятними.

■ Доступні лише переклади з мови оригіналу книги.

Більше деталей та інші конкурси:

Сайт House of Europe

Контакти

Коментарі

Олекса Довбуш   1881 день тому   #  

Де знайти ті книги, які треба перекладати та друкувати?

  •   Пiдписатися на новi
Марина Міщенко    1878 днів тому   #  

Доброго дня, Олексо! Дякуємо за інтерес до нашої перекладацької програми. Визначеного переліку книг немає. В рамках запропонованих категорій, ви можете самостійно зробити пропозицію, щодо книги, яку хочете перекласти та видати. З повагою, команда House of Europe

  •   Пiдписатися на новi
Віра Шелест   1876 днів тому   #  

Доброго дня! Щодо цих документів
■ Копія договору між видавцем і перекладачем
■ Копія договору між видавцем і власником прав
Яким чином вони мають бути завірені?

  •   Пiдписатися на новi
Марина Міщенко    1875 днів тому   #  

Доброго дня, Віро! Дякуємо за інтерес до нашої перекладацької програми. Документи в залежності від юридичних форм організацій, виконавців можуть бути посвідчені підписом та/або печаткою. Нотаріального посвідчення ми не вимагаємо. З повагою, команда House of Europe-

  •   Пiдписатися на новi
ТАМАРА САМИЛЯК   1875 днів тому   #  

Доброго дня ! Яким чином підтверджувати досвід у книговиданні? І чи має це бути досвід у грантових проектах та досвід у виданні перекладної літератури ?

  •   Пiдписатися на новi
Марина Міщенко    1874 дні тому   #  

Доброго дня, Тамаро! Дякуємо за ваше запитання. Для підтвердження досвіду достатньо вказати в заявці книжки, які ви видавали/ перекладали. Ми не вимагаємо від наших заявників попереднього досвіду участі у грантових проектах та виданні саме перекладної літератури. З повагою, команда House of Europe

  •   Пiдписатися на новi
ТАМАРА САМИЛЯК   1874 дні тому   #  

Доброго дня ! Дуже дякую.

  •   Пiдписатися на новi
  •   Пiдписатися на новi



Щоб розмістити свою новину, відкоментувати чи скопіювати потрібний текст, зареєструйтеся та на портал.